PASI
Des langues mortes bien vivantes
Un apprentissage linguistique plus actif
Pour vous faire une idée plus concrète de cet apprentissage plus concret et actif, je me propose de vous présenter le déroulement d'une séance de la séquence sur la comédie de Plaute, l'Aulularia (séquence n°3) qui prend une part importante dans mon projet de mise en scène d'extraits des comédies de plaute et de Molière, L'Avare, en bilingue.
Etude du texte n°1 : prologue de l'Aulularia de Plaute
Etape n°1 | lecture du texte et de sa traduction à trous ; |
Etape n°2 | pour la traduction des phrases en gras qui ne sont pas traduites, repérage des verbes (page 1) et des cas (page 2) à l'aide de vidéo-projection au tableau ; |
Etape n°3 | traduction à l'aide du vocabulaire (page 3) ; |
Etape n°4 | repérage des déictiques (page 4) ; |
Etape n°5 | première mise en scène du texte avec les gestes matérialisant les déictiques ; |
Etape n°6 | leçon synthèse sur les pronoms démonstratifs (page 5) et exercices en vidéo projection. |